Nhất ẩm nhất trác, giai do tiền định

Direct English translation

Every sip and every peck are all predetermined by fate.

Equivalent English version

What will be, will be

Giải thích tiếng Việt
Mọi sự hưởng thụ hay mất mát trong đời, nhỏ như miếng ăn ngụm uống, đều được cho đã số phận an bài từ trước. Thành ngữ dùng để nói về quan niệm định mệnh, khuyên người ta chấp nhận điều xảy đến.
English explanation
Even the smallest gains or provisions in life are believed to be predestined. The saying expresses a fatalistic view of life and is used to suggest accepting what is destined.